تكنولوجيا المعلومات

مع الانتشار السريع الذي تعرفه الهواتف النقالة و الأجهزة الذكية و المواقع الالكترونية، أصبحت الترجمة تفرض نفسها أكثر من أي وقت مضى.

حيث تشير التقديرات إلى أنه بحلول عام 2018، ستكون حركة المرور على الإنترنت أعلى 64 مرة مما كانت عليه في عام 2005.

معلومات أخرى مثيرة للاهتمام تشجعكم على اللجوء إلى وكالة ترجمة متخصصة في ترجمة محتوى المواقع الالكترونية:

عدد الأجهزة المتصلة سيضاعف عدد سكان العالم في 2018 مما سيشكل ما معدله 3 أجهزة للشخص الواحد بدل جهازين في 2013 .
محتوى الفيديو سوف يشهد بدوره قفزة نوعية : يمثل محتوى الفيديو حوالي 66٪ من محتوى شبكة الانترنت. هذه النسبة ستصل إلى 80٪ في 2018!

ستكون حركة الانترنت أسرع نموا في أفريقيا والشرق.

Good Speaker تحيط علما بهذه القضايا و تشتغل يوميا على هذه الجوانب، فإنها خصصت طاقما لا يكتفي فقط بتقديم خدمة الترجمة بل يعنى أيضا بكل ما يخص محتوى موقعكم.

ففريقنا لديهم المعرفة الكاملة بالأدوات المتاحة لتوفير الترجمة و تدبير تعدد اللغات على موقع الويب الخاص بكم، كيفما كان نظام إدارة المحتوى (CMS) الذي تستخدمونه.

و فريقنا الذي يضم متخصصين في شبكة الانترنت و خبراء فنيين يضمن لك المشورة والدعم و يرافق مشروعكم حتى يتسنى لكم إخراج موقعكم إلى الوجود في أحسن حلة مع ضمان سير العمل على النحو الذي تصبون إليه في البلدان المستهدفة.

و نحن في شركة Good Speaker لا نكتفي بتقديم حلول الترجمة التي تتماشى و تحسين مرجع موقعكم على شبكة الأنترنت، بتحسين مرجع موقعكم على الأنترنت، بل نقدم أيضا مراجعات شاملة و مرافقة SEO متعددة اللغات مع شريكنا Morningstars SARL.

ترجمة موقع الويب الخاص بكم هو انفتاح شركتكم و منتوجاتكم و خدماتكم على باقي بقاع العالم.

فيما يلي بعض المعطيات التي تشير إلى عدد الأشخاص الذين بإمكانكم استهدافهم حسب اللغة التي تستعملونها:

  • الفرنسية: 336 مليون شخص
  • الصينية: 1,2 مليار شخص
  • الاسبانية : 500 مليون شخص
  • الانجليزية: 350-1500 مليون شخص
  • العربية: 440 مليون شخص
  • الهندية: 300 مليون شخص
  • الروسية: 300 مليون شخص
  • البرتغالية: 240 مليون شخص
  • البنغالية: 215 مليون شخص
  • الألمانية: 175 مليون شخص
  • اليابانية: 132 مليون شخص